Pomiędzy

kzarecka

2008-09-10

pomi281dzy_160Dobra, a nawet bardzo, bardzo, bardzo, bardzo dobra wiadomość dla miłośników prozy Virginii Woolf - wreszcie polski czytelnik będzie mógł przeczytać w języku ojczystym ostatnią powieść autorki. "Między aktami", choć ukazało się w Anglii w roku 1941 (końcowe, choć prawdopodobnie nie ostatnie słowa, zostały napisane na krótko przed samobójczą śmiercią Wooolf), u nas jest dopiero z pierwszym polskim przekładem. Przypominać, że mamy rok 2008? Inne stulecie? No cóż, lepiej późno, niż później.



O książce - Pisana w trakcie wojny, pomiędzy kolejnymi bombardowaniami Londynu, w świadomości nieustannego zagrożenia życia. Paradoksalnie jedna z najbardziej lirycznych książek słynnej angielskiej powieściopisarki i eseistki.

Latem 1939 roku w wiejskiej posiadłości Pointz Hall wystawiane jest widowisko prezentujące najważniejsze wydarzenia z historii Anglii. Istotniejsze jednak niż doniosłe sceny historyczne są prywatne dramaty bohaterów, które przydarzają się między aktami przedstawienia, a także ich przemyślenia i reakcje wobec nieuchronnie zbliżającej się wojny.

Doris Lessing (The Guardian): - Od jej pierwszej powieści, "The Voyage Out" po ostatnią "Między aktami", nieukończoną i bardzo dla mnie prawdziwą – przechowuję w pamięci zarówno całe ich ustępy, jak i poszczególne zdania, słowa, w których Woolf tak pięknie zamknęła esencję starości, małżeństwa, kontemplacji ukochanego obrazu – jej pisarstwo było ciągiem śmiałych eksperymentów.

Virginia Woolf "Między aktami"; Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie; Tłumaczenie: Magda Heydel; Liczba stron: 256; Okładka: miękka; ISBN: 978-83-08-04179-6

KaHa

Tagi: Virginia Woolf, Miedzy aktam, ksiązka, śmierć, lessing,

<< Powrót

Papierowy Ekran 2009

FB PL

Kejos

HaZu

PL zmiany